Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Хз че тя задизили, реально супер тупое название. Кот Шредингера это формальное обьяснение квантовой механики "Суперпозиции" Её способность же делает клонов, если берёте по сенсу то взял бы например "Вакумная флуктуация"
@DDim, Ассоциация≠Фактическое. Если ты имеешь квантово запутанных клонов то удар по послеобразу вызывает либо коллапс связанного состояния, либо пустую декогеренцию. А если по простому? Либо удар по клону копируется на твое тело, либо клон исчезает. Вотакот
@Haiabassa, Манхва фактически и есть художественная игра на ассоциациях. Тут нет описываемых тобой квантов, нет клонов, нет коллапса, нет корегенции, нет сложных терминов, хоть они и звучат. Тут есть только известный автору эксперимент с котом и название, которое отражает особенность представленного читателю навыка. В мысленном эксперименте Шредингера, в ответе на вопрос жив или мертв кот наблюдатели меняли мнение с "жив" на "мертв" с течением времени. В манхве происходит аналогичное, девушка быстро движется, что даёт ей преимущество в виде уклонения с определенной вероятностью (жива), но противник с течением времени начинает предугадывать её движения (измерять) и преимущество обращается в недостаток (мертва).
@Haiabassa, Как раз именно об этом и есть кот Шрёдингера. Пока нет точных данных, фотон и прочие подобные частицы находятся сразу в нескольких местах - в целом поле созданном этой частицей. То есть их будто бы несколько сразу.
Смею предположить,что данное название больше относиться к саму выражение ,что пока не откроешь коробку ты не будешь знать ,жив кот ,или мертв ,а исходя из манги можно сделать вывод ,что если она достанет катану ,живой уже будет мертвым
Что еще за виртуальные частицы? Она движется быстрее, чем зрение её улавливает и замедляется в местах, где желает создать свой остаточный образ для противника
@DDim, Виртуальные частицы - в вакуме появляются на очень маленькое время и сразу дезентегрируются. Пока что вроде теория. И таки шреденгиром не пахнет. Это вообще больше для эффекта наблюдателя обьяснение
@Haiabassa, Само по себе состояние квантовой суперпозиции тут неуместно. Так они еще и :bip: сюда Шреденгира что является обьяснением и Квантовой супер позиции и Эффекта наблюдателя(короче неуместно)
@DDim, Виртуальные частицы - математическая модель, описывающая поведение частиц-полей (фотон, электрон и тд) и их суперпозицию. Существуют для математической записи диллемы кота Шрёдингера и не более того.
@Haiabassa, Нигде виртуальные частицы не появляются и никуда не исчезают. Это костыль для возможности записи квантовой теории поля на бумаге и попытка хоть немного подружить её со стандартной моделью. Ни более того.
@Eliaran, Возражу.
Виртуальные частицы - это элемент квантовой теории поля и расчётов в теории возмущений.
Кот Шрёдингера - это мысленный эксперимент про суперпозицию и проблему измерения.
Они относятся к разным темам и не являются одним и тем же. Даже если виртуальные частицы не подходят, это не доказывает правоту Шрёдингера. Либо более детально докажи сходство между Котиком и Флактуацией, либо выдай подходящий вариант без "Красиво звучит = подходит"
@Haiabassa, 1. Теория возмущений - это как раз кот Шрёдингера.
2. Виртуальные частицы - математическая модель. Она описывает в том числе суперпозицию. Она родилась из кота Шрёдингера как раз. Траектория Фейнмана как раз о том, что частица существует одновременно в нескольких позициях в пределах своего поля и лишь наблюдение способно вычленить одно единственное. Вот о чём виртуальные частицы. Это математическая модель, которая позволяет записать и воспроизвести кота Шрёдингера. Они не существует в реальности, а если существуют, то в других вселённых третьего порядка, не в нашей.
Мне кажется тут про предмет-расходник. Типа нельзя поместить на расходник, ведь тогда расходник станет бесконечным.
Либо, что тоже вероятно, переводчик не понял, что имеет дело с корейскими числительными (винить тут нельзя, они и правда ужасны) и тогда должно быть что-то "только одноразовое использование".