Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
Переводы
YouNet Translate
The Hounds of God нетYasana Art нетДругие переводы нет
Как распались любопытство на 200%.
Я очень люблю флэшбек-монолог Альберта, когда он сидит в тюрьме, но мне захотелось перечитать эти события в первой главе.
И вот я открываю её. А там на первой странице Лиам болтается над пропастью около водопада, его удерживает Шерлок, а Лиам говорит "Я не ошибся! Дьявол - это ты, Шерлок!". А ведь в основном сюжете он тоже произносил эти слова на мосту, незадолго перед тем, как упасть с него (а он, как мы все понимаем, является заменой водопада).
Т.е., проводя параллель, эта сцена состоится. Как минимум эти слова будут произнесены. Возможно не на Бейкер-стрит 221Б, но будут.
И тут пугает обращение "Мориарти". Если это обращение к Уильяму, то это значит, что они поссорились вдрызг, а иначе где же "Лиам" (на худой конец "Уильям"? В теории, "Мориарти"может относиться к братьям Лиама, но они-то не знают про Шерлока-дьявола.
В общем ничего непонятно, но очень интересно. Узнаем значение этой страницы через пяток лет.