Давным-давно драконам поклонялись как божествам. Огромные птицы, соединяющие небо и землю. Драконы. Они приковывали ваш взгляд слегка качнув своей величественной головой. Взмахом своего рога они высекали молнии. Одним движением крыла они вершили жизнь и смерть всех созданий. Великие создания, необъяснимые законами этого мира.
Это история девушки, которая встречает самого последнего дракона на Земле...
Crasch, вот подучи корейский и приходи переводить. А то умничать так многие могут, а реальной помощи - :бип:. Анлейтеры очень медлят с этой вебкой, но, ко всему же, чтобы она хорошо читалась, сканы нужно качественно поклинить, а потом еще и затайпить... Работы :бип:. Это если не хочешь испортить такую красивую работу. А тяп-ляп - мы так не работаем. Но если нам захочет кто-нить помочь - милости просим в команду.
Перевод (конкретно Ордена) прекращен до тех пор, пока не появятся нормальные сканы, т.к. с имеющими (английскими) на данный момент - работать невозможно.
С 16.02.2015 вплоть до настоящего момента этим проектом занимается команда "Ведьмы и енот". Вернее сказать, раннее была команда "Mori", но мы перешли в команду "Ведьмы и енот", то есть состав переводчиков остался прежним.
Объясню причины задержки. 1. Сначала с корейского сайта пропали все сканы, мы стали думать, что все, даже английские переводчики бросят это дело, потому пребывали в глубокой печальке. Однако у нас был скачан до конца 2 эпизод, потому мы решили перевести до конца хотя бы его, но трудности в виде учебы, работы, сессии и т.д. мешали сделать это в кратчайшие сроки. К данному моменту времени мы узнали, что анлейторы таки не бросили переводить, первый сезон (если не ошибаюсь, 113 глав) уже полностью переведен, второй сезон (до 181 главы, автор перестал выпускать данную вебку в сентябре 2015 года), полагаю, будет также переведен до конца. То есть это просто вопрос времени.
2. Наша команда очень внимательна к вопросу качества. Именно поэтому мы выполняли клин оригинальных корейских сканов, выполняли максимально близкий к оригиналу тайп, в особенности это касается звуков, которых в манхве очень много. Стоит также отметить удары в депрессию из-за полупрозрачных облачков, на восстановление которых уходит немало времени. Они не просто полупрозрачны, а имеют разные оттенки (допустим, белые края и плавный переход голубого к центру). Текст бывает и на фоне, поэтому мы стараемся восстанавливать все как можно незаметнее (и это получается не всегда). * :bip: от эдитора *
Так что давайте научимся ждать ^^ С вами была котенька Таноми из команды "Ведьмы и енот" :3