Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
"Сбросил шкурку"? оно что, голое? Сразу вспомнился Ванпанчмен и "Гомо-гомо-зек"... А разговор Тао и этого гнома прямо Холмс и Мориарти у рейхенбахского водопада)))
Я конечно понимаю видеть сию отсебятину в 2010-12 годах, когда ещё только сюда заливались главы, люди только знакомились с понятием манга, но называть его омерзительным сейчас. Пунктуальных, орфографических ошибок нема. Да, они юморят уже многовато, но в серьёзные моменты рикудо тех лет планку не теряли. Тем более есть переводы гораздо, гораздо хуже, а эти ребята считай одна из топ команд этого сайта
@Зогворт, ну я с вами не соглашусь. В этих главах у них достаточно много отсебятины, которая бросается в глаза тем, кто читает залпом. Если автор не вставлял шутки, то и переводчикам не следует, имхо цель перевода - передать смысл оригинала, а не выдумывать свое.
Мне даже орфографические ошибки глаза так не режут, как юмор переводчиков, потому что ошибки на смысл и понимание текста не влияют, в отличии от шуток, которые превращают главу в непонятно что. Я понимаю желание разбавить главу юмором, но можно делать дополнительные страницы с адаптацией от Рикудо, а не устраивать в главе стендап шоу.