Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
То есть в этих главах автор показывает суть "последнего испытания" для юного "мага". Это сделка с совестью по использованию "запретной магии". И конечно "сделка с совестью" для главной героини будет со всех сторон оправдана автором, как "хороший и правильный поступок".
Господи, какие же у них трагические взаимоотношения... Кифри всегда должен одергивать себя, запрещать быть счастливым, если он хочет продолжать жить как человек, а не гигантское дерево...
В каком то англ переводе тут была формулировка: самая добрая, самая лучезарная звезда на небе. Смысл в целом понятен, и я не знаю как вернее, но мне нравится эта отсылка к звездному небу которое Оругио показал Кифри
@julshuwu eще это отсылка к легенде из 47 главы про звезду, полюбившую деву серебряного деревa и показавшую ей чудеса магии. Оругио – звезда, Кифри – дерево
В английском оф переводе действительно написали "самая добрая и сияющая звезда на небе", но в оригинале
どこまでも優しくて眩しい君の
никакой звезды нет, он называет Оругио просто бесконечно добрым/нежным и сияющим, поэтому не стала повторять за англичанами и выдумывать звёзды. Но мне тоже очень нравится эта параллель :З
@LetoPridet, Кстати уже замечала что в англ переводе больше сахара сыпят, потому у меня и были сомнения, спасибо за такое подробное пояснение и ваш труд в целом<3
Понятно, как только он рассказал свою тайну, его накрыло облегчением, что теперь его спасут, отчего сразу и пророс. Надо, чтоб никто не пытался помочь, этим и помогут, даруя вечнуб тревогу.