Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Какой странный перевод. Как понимаю, это калька с английского слова "scratch", поэтому корректнее было бы "Словно спину почесал" или просто заменить на более благозвучную метафору
Скорее это устоявшееся выражение используемое на родине автора, наподобие обрезанного рукава или прямого человека или толстого лица. Для нас звучит странно, но по факту так и есть. Хотя переводчики часто подбирают аналоги из родного языка - обязательным это не является.
А вот я все-же надеюсь, что это именно задумка автора или переводчика. Это уже не первый раз, когда в этой манге встречается немного измененная фраза ("Цель оправдывает ДЕЙСТВИЕ"). Это по идее должно показывать, что действие происходит НЕ в нашем мире, а значит и устоявшиеся фразы в нем другие. Отслеживать, как это влияет на конечное восприятие фразы весьма увлекательно.