Думаю, для начала не помешало бы прокомментировать название. В 
оригинале имеем нечто, звучащее как «Рорингу Дзетто Наму(юг)Санда!» Что 
по смыслу можно перевести как «Крутящееся Реактивное Воздушное Судно 
«Южный Гром» — звучит круто, но мы-то с вами знаем, что второй смысл 
«Намусан(да)» — это коронная фраза Хидзири. Банальная игра слов, которую
 на русском естественно не передать.
В самой додзинси нет ярко-выраженного сюжета. Однако,
 она полнится местами забавными моментами.
  
 
         
        
        
        
        
        
          
        
       
     
    
    
    
    
      
    
    
      
        Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали с другими пользователями
  Пока ничего нет,
   Задать вопрос