Думаю, для начала не помешало бы прокомментировать название. В
оригинале имеем нечто, звучащее как «Рорингу Дзетто Наму(юг)Санда!» Что
по смыслу можно перевести как «Крутящееся Реактивное Воздушное Судно
«Южный Гром» — звучит круто, но мы-то с вами знаем, что второй смысл
«Намусан(да)» — это коронная фраза Хидзири. Банальная игра слов, которую
на русском естественно не передать.
В самой додзинси нет ярко-выраженного сюжета. Однако,
она полнится местами забавными моментами.
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали с другими пользователями
Пока ничего нет,
Задать вопрос