Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Ксати тогда забыл но щас напишу, во время битвы Делфинга с големом генерала, у первого виден приделанный палец заместо того что отрубили но так как моторику возобновить они не могут они соединили две последние фаланги в одну.
Учитывая особенности японской фонетики и то, что у героев имена из греческой, римской и норвежской мифологии, он конечно же Легат, а не какой не Регатс, Райгард, Ригарт и т.д. А брат его - Легос или Логос. Зесс, кстати, в русском переводе должен быть никакой не Зесс, а Зевс, потому как в древнегреческом языке его имя пишут как "Зес". Я уж не говорю о том, что название голема "Эльтемис" на самом деле - "Артемида". Но, к сожалению, среди переводчиков не нашлось ни одного человека, который понимал бы этот подтекст, отсюда и изменения имён от перевода к переводу.
Ну вообще это вполне может быть проявление ПТСР. Конечно, 25-летние от него страдают реже, чем те, кто попал на войну в 18, но всё же достаточно часто. А если вспомнить, что одной из самых частых и типичных причин для проявления ПТСР является подсознательное чувство вины из-за того, что твой товарищ погиб, а ты - выжил (необязательно спасая тебя, но если спасая, то так ещё хуже), то я бы не удивился...
Жалко его, вытянули его из простого быта где он жил не тужил, поставили перед фактом того что его друзъя умрут скоро, вынудили паренька сесть в робота и сражаться со своим другом, сделали из него убийцу с птср, теперь он даже за человека себя не считает. Судьба страшная штука...