Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Не то чтобы заставляет. Он оттуда спокойно вылезает по своему желанию. Просто обычно прячется, чтобы не вызывать вопросов. Плюс иногда бывают засыпания в кольце, когда сам Ирума не в той кондиции.
И снова Ируму начинают откатывать до мягкой булочки. Такое чувство что Ниси Осаму создала Мафиозного Ируму и Ведьму Ичи для того чтобы хоть там реализовать идеи о том, что гг перестаёт быть булком и становится перцем чили.
Чтобы не было недопонимания, уточню.
Вероятнее всего, постоянные откаты личности Ирумы после каждой арки до состояния булки связано с тем, что редакторы имеющие высокий контроль над автором постоянно требуют чтобы Ирума возвращался к своему статусу кво.
И под откатами я имею не только возвращение его личности к нормальной после цикла зла, но также и откаты личности Ирумы после любой арки во время которой Ирума растёт над собой как личность, как это было в арке парка-развлечений, сбора урожая или обучения племени многоухих.
Это особенно заметно если сравнивать основного Ируму с мафиозным Ирумой так как последний чаще показывает свою дерзкую сторону вплоть до того, что Ирума напугал Ами Кирио из мафиозного АУ.
Напоминает историю Деку из Геройки, правда, там ГГ не просто откатился, а скорее скатился, как и вся манга в целом.
Вообще, странная ситуация. Крутые парни ведь тоже в моде, не? Зачем держать Ируму на уровне неуверенного в себе соплежуя?
К слову, не только Анри, но скорее всего Баал и другие высокопоставленные демоны знают об этом месте.
Откуда такое предположение? Чуть ли не сотню глав назад, то есть пару лет назад показывали что Баал принём принцессе Шуре букет цветов где были спектральные фиалки.
Там ещё была подпись о том, что значат спектральные фиалки на языке цветов.
@Alevite, Там те же самые цветы. В оригинале они 水見霊 (sumirei, "водный дух"?), что наверняка является "местным вариантом" 菫 (sumire, "фиалка"). Ленивцы часто при переводе использовали "дословное" значение вместо предполагаемого
конечно "нутро" ты по любому ешо и знаешь что в паре шагов от сюда стоит какой-нибудь дом с вкусняшками, похоже это было тайное убежище Деркилы что бы тот мог отдохнуть