Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@D. Jack, Какое поколение? Скажите лучше, вы сами когда последний раз это слово видели?? Переводчик не может норм синонимы подобрать потому что переводит скорее всего через гугл или что ещё хуже через чат джпт, а вы потом мне про какие-то поколения говорите.
@Теххи из Нижнего мира, Нах мне викисловарь когда я читаю мангу. Переводчик использует слово, которое вообще нет в обиходе, а тем более в словарном запасе школьника. Дело в не в слове, а в том что переводчик плохо текст адаптирует
@Big_Dick_Energy~, Гугл переводчик? Чат джпт? Таким мы не пользуемся.
Во-первых, слово "предтечи" - часть русского словарного запаса, пусть и устаревшее. Оно вполне укладывается в демонический сеттинг и да, порою нормально находить в произведении слова, значения которых до конца не понимаешь.
Во-вторых, мы не могли использовать слово "истоки", так как словосочетание "близкий к истокам" у нас зарезервирован для иного значения.
@Big_Dick_Energy~, Это пословица просто) Не злитесь)
Ну и слово конечно выпало из оборота и не сегодня) Но тем не менее, для многих, кто читал мангу еще хотя бы 10 лет назад такое слово не вызывало вопросов) По этому и "поколение)
@D. Jack, Ну, кстати, "Предтечи" еще имеют место быть в франшизе "Horizon". "Horizon Zero Dawn" - 2017/2024 (ремастер) год выпуска, "Horizon Forbidden West" - 2022. Не мог ни упомянуть, ибо игра (во вторую не играл, к сожалению) мне очень нравится.
@Big_Dick_Energy~, Блин, ну вот вышел у тебя мини-фейл, не знал ты этого слова, тебе хором юзеры объяснили, ну неужели так сложно сказать "Спс, не знал", зачем петушиться и выставлять себя дебилом фразами "ой, да когда вы это слово последний раз видлели" и при этом еще и на переводчика гнать? Переводчик все корректно перевел, он не виноват, что малолетние дурачки ни одну книгу ни разу в жизни не открывали
@D. Jack, Чел, ты откуда знаешь сколько мне лет и как давно я читаю мангу? Прежде чем такие выводы делать, надо хоть какую-то инфу узнавать о человеке прежде.
@Хэппи-сан, Лол, я на личности не перехожу и никого не обзываю, тем временем вы переходите на какие-то оскорбления. Вы кто такой, чтобы знать кому сколько лет?
Предтечи в первую очередь используется в религиозных фразах и выражениях, ну уж никак не в обиходе школьника.
@Big_Dick_Energy~, Ну дык, я вижу, как ты переводчика в открытую в гуглопереводе обвинил просто потому что вот тебе одно конкретное слово непонятно, при этом проигнорировав факт, что остальным комментаторам оно очень даже знакомо. Твое поведение вполне говорит само за себя. Ну а если у тебя в паспорте написано иное, то подумай, может тебе стоит как-то повзрослеть: лексикон, например расширить или научиться вовремя признавать свои ошибки?
Ну и по поводу "религиозных фраз и выражений" - а к "саббату" - термину из иудаизма, который в рамках данной манги обозначает свиданку/тусич, у тебя претензий нету? Фамилии персонажей взятые из "Ключа Соломона" тебя не смущают? Тут полманги состоит из "религиозных фраз и выражений"
@Big_Dick_Energy~, Ты школоло, не из-за того что слово не знаешь, а что воняешь на пустом месте, вместо того чтобы просто, плять, загуглить слово Small_Dick_Cringe~
@Big_Dick_Energy~, Я не использовала в отношении вас каких-либо матерных слов и ни в чем вас не обвиняла. Для меня также не представляло никаких сложностей посмотреть незнакомое слово в сторонних источниках и написать его другое значение для других читателей. Да и школьник на то и школьник, чтобы больше узнавать о мире и языках вокруг него. Максимум, что я могла бы посоветовать переводчикам, это делать какие-либо пояснения к подобным словам, если переводчик хочет их использовать далее, но не более. Я не филолог, не профессиональный переводчик и не языковед, чтобы оценивать качество перевода или же его адаптации. Хорошо, что вы обратили внимание на это слово и стараетесь объяснить свою точку зрения, но, возможно, к некоторым вещам следует относиться проще.
@Шутник Ц, А проверять необходимость будете как?... Через Т9? Не страдайте ерундой, ребята.
...
Я понимаю - какой-нибудь специфический термин; или хитрую отсылку. Но такое зачем?
- Значит вампир, интересно, сработает ли это на тебе? -- И что же это? Крест? Немного чеснока? - Стихи, что были написанны четырнадцетилетним... --?! - Мной! *вдох* -- Прекрати!
Малиус украл знак препинания. Оперативники Демонической Заставы нашли его и отпинали. Украденное будет возвращено законному владельцу в течении нескольких часов. Демоническая Застава благодарит неравнодушных граждан за содействие.
А вот это даже страшнее чем лишения зрения, слуха, обоняния и осязания. На примере младенцев, у них нет тактильного отклика от пальцев и сильно занижено осязание несмотря на то, что у них есть хватательный рефлекс. То есть есть если они что-то схватят, то не будут отпускать так как мозг просто не понимает что они что-то схватили, точно также если щекотать руки или бить по ним, они не отреагируют на это и будут продолжать держать предмет будь то их волосы или волосы матери. Но что страшнее, всегда есть не нулевая вероятность что они повредят свои веки или глаза
Эх, исправил, не посоветовавшись с переводчиками (спали еще). На самом деле, так и должно было быть. Вот прямая их цитата:
`"Истый" там и должно быть, это поэтическое старинное сокращение.`