Банчу
– это ретро. В прежние времена так называли главарей
среди несовершеннолетних правонарушителей. Банчу – это, своего рода,
«авторитет» бандитской школьной группировки. А ещё - это название для делегатов
идейно-политической организации, борющейся за перерождение Японии. Эта
организация участвует в правительственном проекте «23 района», целью которого
является выбор нового вождя для страны. Тут как в «Горце»: в конце останется
только один.
За
экстраординарные физические способности и почти нездоровую тягу восстанавливать
справедливость, Акира Конго получил в новой школе прозвище «банчу». Столкновение
интересов главного героя и хайлендеров от правительственного проекта можно
описать просто: НАШЛА КОСА НА КАМЕНЬ, И ПОКАТИЛАСЬ ДУША В РАЙ, А НОГИ - В МИЛИЦИЮ!
Потому что клинерская работа очень кропотливая и нас всего двое. Но есть команда, которая возьмется за перевод вместе с нами. Так что надеюсь, процесс пойдет быстрее.
Манга 1000 из 10! Это такой редкий тип манги, которой уже непроизвольно начинаешь восхищаться. Главный герой вообще атас, верный последователь Кенширо, ДжоДжо, Гатса и прочих, очень мало таких увидишь в современных мангах.
Проды мне! Тоннами!!! Манга прекрасная. Отличный образчик хорошего такого мясистого и махачного шонена. Самый смак! Уровень укуренности качественный, как и надо манге такого типа. Персонажи прописанные, сюжет диковинный, логика (как понимаешь после очередного поворота) нигде не хромает. Из каждого действия выплывает некий результат, а вместе эти результаты тесно всё сплетают. Есть сцены, которые надо копировать в любой непонятной ситуации, есть и отсылки к Кулаку и ДжоДжо (много их, ибо Накаба - фанат этого дела). Кроме того, важным элементом является тот факт, что помимо своих суперсил банчо - люди и они способны думать своей головой, принимая важные решения. А Хинако и Цукими - НЯшки! Однако надо учесть и вот что. За перевод сего шедевра после зависания этого самого перевода у адекватной группы взялись чуваки, которые ничего не понимают в запятых и не имеют понятия о том, зачем надо проверять текст. Они очень стараются и это видно, но запятые не ищите - глаза сломаете. Так что если плохой перевод причиняет вам физическую боль, поищите другие переводы. В любом случае, Конго к прочтению для любителей шонена обязателен! И лично к переводчикам: аригатище за работу, но найдите себе редактора обязательно!!! Будьте НЯшками!