Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Даже если качество не совсем то что вы ожидали, как-то грубовато говорить что человек не потратил ничего. Возмущение было бы понятно если бы вы за это платили деньги.
@Амни, Тут человек не хорошо поступил. Все же есть правила. Но обвинение у вашего коментарии не по этой теме.
Да и мне кажется, что после какой-то обновы на сайте можна нескольким групам паралельно заливать перевод. Видела у других манг. Подсказал бы кто-то знающий как сейчас правильно.
@Амни, Мне очень нравятся критика, где не просто говорят что плохо, но и дают конкретные советы как исправить перевод. Но с вашими комментариями нужно разгадывать ещё те шарады. Напишу ка я одно, но в уме буду думать другое.
@RodeR, Почитайте другие мои комментарии, там расписано что конкретно нужно исправлять "переводчику". Или я должна была направить его на конкретный сайт и обучить тому, чему я училась методом проб и ошибок пока не начало получаться хорошо до этапа залива?
Спасибо! Счастлива, что могу читать вашу работу!
А если кому-то не нравится, пусть читают оригинал, английскую версию или же сами переводят и выставляют свою работу на всеобщее обозрение ♡
Всех с наступающим новым годом ♡
Пусть он принесёт нам всем счастье ♡ и много новых переводов ♡
И здоровья всем ♡ ♡ ♡
Как я тебя понимаю! Эти, как некоторые говорят "красивые" шрифты, мне не нравятся! Множество из них даже прочитать трудно! Там даже буквы друг от друга отличить сложно. Красивенькой конечно, но непонятно.
Ладно шрифт у вас не скачан нормальный, но уж текст через ворд можно прогнать? Кажется никогда не пишется с мягким знаком, только если это не казаться. И много таких элементарных правил из-за которых невозможно читать. И текст по облачка отдельно переводите. Прочитайте вы пару раз вслух эти диалоги и поймите где не клеится. Это просто и хотя бы не будет шлаком как этот. Напрягитесь и сделайте хорошо чтоб вас не закидали иначе не беритесь вообще
@Angel, До этой главы было отлично все. Было в удовольствие читать и следить за сюжетом. Но вполне реально и одному человеку сделать хорошо со шрифтами и орфографией за день главу. Я жажду возвращения основных переводчиков и перезалива этого ленивого перевода перехватчика
@Angel, Если взялся что-то делать - делай это хорошо. А говорить: "Не нравится - делай сам." - каждый может. Вот возьму я какую-нибудь мангу переводить. Проведу :bip: по клавиатуре и выложу. Что мне, теперь за это медаль давать? Что, вы только посмотрите. Каков герой. Взялся за заброшенный проект. И пофиг что его тексты не читабельные. Переводит же.
@Angel, Я переводила, но мои проекты были перехвачены. А сейчас я нашла стабильную работу и работать за воздух я больше не хочу. Хорошего дня, с наступающим
@夜の川, Сейчас команд, набираются людей очень и очень много. Всему научат чему надо и будет всем счастье. А для себя если хочется с :bip: лошадьми, то в папочку на комп пока не будут лошади нормальные, ну или не найдётся напарник с нужным навыком
@Angel, Вы абсолютно не правы. Такое безалаберное отношение не только к своей работе, но и к читателям, свидетельствует о том что вам в самый раз сменить профессию на карьеру Гали в магазине. Знаете, такая хамоватая бабёнка, "не нравится идите в другом магазине покупайте". Или это вы и есть? Я без сожаления брошу ваш перевод и не стану читать ни одну вашу работу. И если ваши ленивые творения ещё как то можно было читать, но "из-за таких как вы" желание полностью отпадает.
Я читала эту мангу на японском ( я знаю японский) перевод совершенно :bip: не точный, я понимаю, Вам сложно переводить, но если беретесь за проект, то делайте нормально!