8.72
1238 оценок
- оцените тайтл
8.87
8.87
9.11

Несущий бурю переведённый студент: Перезагрузка

Transfer Student Storm Bringer Reboot 폭풍의 전학생 - 리부트 / Шухер! У нас новый студент! Перезагрузка

Выпуск
Завершён
Перевод
Завершён
Томов
1
Журнал
Naver Webtoon
Прочее
Популярность
Джу Ингонг больше не слабак, что прячется за спинами других. На сей раз он - известный боец, ставший Джангом в своей старой школе. Обратив свой взор на другую, он переводится туда, чтобы сокрушить её защитников и подчинить себе всех студентов...
Автор
Выпуск
Завершён
Перевод
Завершён
Томов
1
Журнал
Naver Webtoon
Прочее
Популярность
Джу Ингонг больше не слабак, что прячется за спинами других. На сей раз он - известный боец, ставший Джангом в своей старой школе. Обратив свой взор на другую, он переводится туда, чтобы сокрушить её защитников и подчинить себе всех студентов...
Автор

Переводчики

Количество читателей 5980

Читали недавно
10
В процессе
849
Готово
2945
Отложено
200
В планах
1513
Оценено
0
Пользовательские
119
Любимое
340
Пересматриваю
4

Читать главы Несущий бурю переведённый студент: Перезагрузка онлайн

1 - 19 29.07.14
1 - 18 21.07.14
1 - 17 20.07.14
1 - 16 19.07.14
1 - 15 10.07.14
1 - 14 02.07.14
1 - 13 28.06.14
1 - 12 06.06.14
1 - 11 29.04.14
1 - 10 23.04.14
1 - 9 12.04.14
1 - 8 27.12.12
1 - 7 27.12.12
1 - 6 26.12.12
1 - 5 26.12.12
1 - 4 26.12.12
1 - 3 26.12.12
1 - 2 26.12.12
1 - 1 17.06.12

Вопросы

Пока нет ни одного вопроса

Задать вопрос

Последние комментарии

Нет последних комментариев

это отдельная МАНХВА!

Hakycu, это НЕ отдельная манхва, а альтернативный сюжет. В пользу ее "неотдельности" говорит использование тех же персонажей, а так же название, основанное на названии первой истории и указывающее на зависимость второй истории от первой.

И еще не известно когда за неё возьмутся Фловеры(Если возьмутся)

Естественно возьмутся, как переведут первую историю до конца. Уж простите, но мало кому придет в голову переводить книгу с середины...

А если тот факт, что история продолжается не линейным сюжетом, а параллельным, мешает кому-то выстроить логичускую последовательность,- еще не означает, что таковая отсутствует, и что с произведением можно поступать как вздумается.

Сначало бы хоть МАНХВУ открыл(а) или хотя бы описание почитал(а)!

Голословное утверждение.[/quote]

Зависимости, как таковой, здесь нет. Если бы вы удосужились прочесть хотя бы первые пару глав, то поняли бы, что общие только автор и персонажи. Сюжет же - АБСОЛЮТНО ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ (в известном смысле), т.е. здесь он крут, но везение у него на нуле... И история здесь не продолжается, здесь она начинается сначала.

И ещё, не хочу никоим образом обидеть переводчика из Flower Rain, просто хочу сказать (если неясно), что примерно процентов на 50 он добавляет своих слов и выражений. Именно это делает манхву такой смешной. На буржуйском смех вызывают, в большинстве своём, лишь ситуации. В этом же переводе всё дословно (или почти). Очевидно переводчикам не хватает запаса сленговых выражений. Но это не повод обвинять их в воровстве, т.к. Flower Rain не анонсировали перевод сего прожекта. И лично я, здесь, никакого "как вздумается" не увидел. За сим не убивайте стремление людей к саморазвитию путём перевода манхвы.

Сокращаем цитаты! Админ
Неко-семпай, вы мне отвечали?

Из вашего поста это не ясно, но по ощущениям, все-таки мне...

Однако, какой смысл писать пост повторяющий аргументы предыдущего оппонента, на которые я уже ответила?

Но возможно, вы просто были невнимательны и не поняли из всего, прочитанного, очевидно, по-диагонали, что манхву я читала.

Так же вы, по всей видимости, не знакомы с понятием "альтернативный сюжет", и что это понятие под собой подразумевает. Иначе вряд ли бы написали подобное:
Если бы вы удосужились прочесть хотя бы первые пару глав, то поняли бы, что общие только автор и персонажи. Сюжет же - АБСОЛЮТНО ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ (в известном смысле)...



Аксал,
Имели ли Flower Rain виды на этот проект и почему до сих пор его не застолбили?

переводят уже давно и выкладывают на своем сайте. Не знаю, почему так решили. Но перевод действительно хорош, так что читаю у них.
Оо не пойму суть спора== фловер рейн переводит и выкладывает эту манхву у себя на сайте пусть так и делают)) мне всё равно)) после этих половинчатых глав манхвы, они мне всё желание читать их перевод отбили=3 и если уж у человека появилось стремление переводить и выкладывать тут это произведение то это только плюс)) Ппц, что то говорить о том, что это не красиво "красть" проект для перевода)) когда авторские права на эту манхву принадлежат автору)) и никто у него разрешения на какие либо переводы и загрузку их в инет) не спрашивал, что есть настоящая кража. В общем наглости у людей хватает)))))
я не в восторге от этого варината манхвы. Варииант где он слабй но везучий намного интереснее. Считаю что данный сюжет туп и избит.. тупой качок не везучий, совету почитать дугой вариант. Где полно юмора и ГГ чертовски везучий.
Мне и первая версия не очень приглянулась, но там хотябы был кое какой развернутый сюжет и идея, а тут обычный мордобой, даже "неудача" Гг не развернута полностью...
В общем я разочарован, 7/10
Манхва весьма специфична. Читая её, помните, что это - нечто вроде параллельной Вселенной, где всё не так. И да, автор об этом открыто говорит! Так надо!
Мне лично понравились и идея, и общее исполнение (хотя конец можно было немного раскрыть, даёшь дикую свиданку с Юн-Хе!). Однако! ПЕРЕВОД!!!!! Приблизительно с половины за Перезагрузку взялись умные люди, за что им огромнейшее спасибо. Но начало придётся либо пережить, либо читать на английском, либо искать иные переводы. Перевод начала отвратен, что по сути и убивает удовольствие ото чтения. Будьте к этому готовы!
Читать обсуждение дальше...
Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтле ещё не добавлено кадров

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтле ещё не добавлено доп. материалов