В названии темы предлагаю заменить "Переводчик" на "Надмозг". Творения данной команды изобилуют орфографическими, смысловыми и стилистическими ошибками: если бы они трудились над чем-нибудь не столь известным широкой публике или же подбирали брошенные проекты - это вызывало бы сочувствие или желание помочь, но в списке их "жертв" стоят лишь три произведения (Блич, Наруто и ФТ), которые, кроме нарутобазовцев, есть кому переводить.
Пан Аксель wrote:В названии темы предлагаю заменить "Переводчик" на "Надмозг". Творения данной команды изобилуют орфографическими, смысловыми и стилистическими ошибками: если бы они трудились над чем-нибудь не столь известным широкой публике или же подбирали брошенные проекты - это вызывало бы сочувствие или желание помочь, но в списке их "жертв" стоят лишь три произведения (Блич, Наруто и ФТ), которые, кроме нарутобазовцев, есть кому переводить.
Пан Аксель, вообще-то перевод отличный (если, конечно, не учитывать некоторые косяки, которые бывают невероятно редко). Это во-первых. Во-вторых, они в принципе не переводят никакую мангу,кроме наруто, блича, фейри тейл и ван пис. У них есть свой сайт (советую кстати зайти на него), он специализируется на этих мангах, одноименных аниме-сериалах и также на аниме, которые выходят в настоящее время каждую неделю (но естественно не на всех, они ведь сами переводят и озвучивают аниме). Также их сайт, в отличии от некоторых, регулярно обновляется и является довольно-таки популярным. И , наконец, в-третьих, переводчики выкладывают на ридманге свои переводы, наверное, для того, чтобы кто-нибудь (кто читает на данном сайте) хотябы посмотрел на родной сайт переводчиков.
Как ни печально, но за прошедшие годы качество перевода сих надмозгов так и не выросло-как не исчезли и попытки перехватывать проекты, гораздо более качественно переводимые другими.