Если не справляетесь клинить и править ручками тексты, то лучше просто бросить, чем закидывать текст пропущенный через автопереводчик и выдавать это за перевод.
hiki2l2l wrote: а кто сказал что мы переводим? мы ясно давали понять всем и каждому что мы заливаем с других источников как есть, мы не режем, ни клиним, не переводим в конце-концов. Так-же скажу про банер и дам понять что он ведет не на нашу телегу, а телегу друзей, которые сами все это делают и причем нормально, наша же телега давно в приватном доступе, там тоже самое что и тут только выходит чуточку раньше и в 2-ух форматах(гугл диск, телетайп)
Так заливайте на здоровье, переводчиками себя называть зачем? Есть понимание, что заливальщик и переводчик - не одно и то же? Это как если бы я создал профиль имени себя "Эросеннин транслейшнс" и всё, что куда-либо заливаю, отмечал как переведённое мной. И баннер бы налепил: "Шикарный дед переводит!"
P.S. Да, это именно так и выглядит, не нужно мои слова править, пожалуйста, они никак правилам форума не противоречат, зато само существование профиля данного "переводчика" нарушает законы природы.
sanguineus imber wrote:а кто вам дал вообще право сливать чужие переводы, это не ваш труд, а вы тут распространяете его
Закон им дал право. Пока переводчик не получает лицензию на лицензирование перевода в конкретном регионе, этот перевод ему не принадлежит. Акелла заявила права на перевод Фаргуса и теперь он легальный, а не пиратский. И принадлежит Акелле. Точнее кому-то, кто унаследовал их права. Так что нельзя украсть то, чего ещё нет. Так что любой человек может пойти и лицензировать перевод любого пирата и ничего не платить этому пирату.
Eliaran wrote: Закон им дал право. Пока переводчик не получает лицензию на лицензирование перевода в конкретном регионе, этот перевод ему не принадлежит. Акелла заявила права на перевод Фаргуса и теперь он легальный, а не пиратский. И принадлежит Акелле. Точнее кому-то, кто унаследовал их права. Так что нельзя украсть то, чего ещё нет. Так что любой человек может пойти и лицензировать перевод любого пирата и ничего не платить этому пирату.
Можно конкретно какой закон?Я понимаю если бы сюда выкладывали те кто переводит, и называли бы себя переводчиками, вопросов нет.Пусть назовутся выкладчиками чужих переводов да.Но они себя позиционируют типакакпереводчики.Внезапно.
Sisles wrote:Просто тушите свет. Лучше бы вообще не бралисьза перевод. Сколько раз видел уже что именно от скаев перевод худший просто. Стыдно!
Они не переводят.Они просто ходят по втентаклям, другим сайтам манги, берут оттуда чужие переводы и выкладывают тут от своего имени.Зачастую вы можете видеть на мангах вотемарки чьи это переводы или с какого сайта.