Мать Сакамото Косаку, находясь на смертном одре, просит его отправиться жить к своему старому другу Одзоре Ибаре, который позаботится о Косаку после ее смерти, равно как и его семья. Поскольку его отец скончался еще за три года до этого, Косаку остается лишь последовать последней воле своей матери.
Правда, вскоре он узнает, что Одзора Ибари является боссом якудза, и начинает подумывать о том, как бы поскорее слинять от греха подальше. Но его решение меняется после знакомства с его милыми дочурками: Цугуми, Цубаме, Сузуме и Хибари. А потом ещё и выясняется, что Хибари это парень.
Теперь Косаку приходится не только мириться с жизнью в кругу бандюганов, но и все время отбрыкиваться от приставаний Хибари, который отчего-то к нему неравнодушен…
А где ещё одна глава самая последняя? Я точно вижу что одной главы или дополнения не хватает ибо помню что там было что-то вроде свадьбы и обход гг по персонажам из прошлых глав!?
Здесь 52 главы и статус "переведено", но в этой манге (в оригинале) 53 главы и есть еще "Послесловие-бонус" это глава 53.5. Если сравнивать с оригиналом, то многие главы здесь перепутаны местами а также 2 боксёрских главы объединены в одну, при этом не выкупили фишку с отсылкой на мангу "Завтрашний Джо" — глава должна называться "Завтрашний Хибари-кун", на в этом переводе почему-то "Еще не вечер, Хибари-кун!". В общем, поскольку две главы объединили, то получается все 53 главы тут есть, но нет послесловия, которое можно найти на просторах интернета. Сама манга довольно смешная — крепкая гэг-комедия из 80хх. Мне не понравилось, что не переведены звуки. Такого рода манга относится к категории, известной западной аудитории как "slapstick" (поищите в Википедии — будет познавательно). Слэпстик это особый вид юмора, основанный на повышенной активности персонажей, поэтому характерные звуки: "бум", "ба-бах", "шлёп", "хлюп" и т.п. в таких произведениях содержатся в огромном количестве, и эта манга не исключение. То есть тут многое основано на невербальном общении персонажей. Но все эти наиважнейшие звуки (или правильнее будет сказать "звукоподражание", "ономатопея") были проигнорированы.