Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Товарищи переводчики, конструкция "I wonder if" означает не "я удивлюсь, если", а "интересно". Я не видел источник перевода, но в данном случае перевод, скорее всего, будет примерно такой: "Интересно, между ними что-то произошло?"
Едоку не обязательно уметь готовить, чтобы указывать на недостатки блюда. Пока всё вежливо - это даже полезно.
А оскорблять тут никто никого и не пытался.
@Trazyn the Infinite, на мой взгляд, понятие "гордыня" как раз относится к случаю, когда тупая школота, не то что не зная иностранного, а и на родном-то изъясняясь с трудом, из чистого тщеславия ломится в "пиривотчеки". поощряемая такой же всепрощающей школотой среди читателей, кстати.
во многих лыжно-бордических куртках и некоторых шапках(если поискать) есть карманы для плееров/телефонов и отверстия для проводов, так что задубеть может только часть провода между воротником и ухом. не знаю как с проводами у других производителей, но у моих сенхайзеров провод начинал дубеть только при -15 и ниже
@тридцатилетний трезвенник, Я ещё понимаю тему с температурой, но вот "высокий/низкий рост" это вполне устоявшаяся языковая норма. Нельзя называть ошибкой то, как говорят почти все, нужно правило менять.
@Shi2gami, Это норма уже в словаре Ушакова, который, считай, фиксировал состояние языка столетней давности. Вопрос, конечно, интересный, почему так сложилось и как давно... Впрочем, сейчас очень многие говорят и "дешёвая цена", ещё несколько десятков лет и "холодная температура" может стать нормой.