Синдром рога Айблингера. Нарушение, вызывающее у поражённых рост рогов, прорастающих из кожи головы. Известно, что оно вызывает психологические и эмоциональные проблемы из-за стресса, связанного со стигматизацией в обществе и борьбой людей за то, чтобы страдающие этим синдромом спрятали рога и вписались в окружение. Именно это состояние случилось у одноклассника Мио, Каномэ. И все же, как он может быть таким счастливым? Как он может так легко улыбаться? Она просто не понимает. Внутри нее растут смятение и замешательство, связанные с ее собственным секретом, скрываемым от других, что ещё больше расстраивает её. Это их история.
История про двоих детей, отягощенных схожими обстоятельствами. Рассказывается про их растерянность, боль, ощущение утраты. Про то, как они искали и находили ответы на свои вопросы: "Почему я? Как дальше жить?". Про их решимость принять новый образ жизни, научиться находить в нем красоту и радоваться ей.
Очень фантастичный и аллегоричный сюжет, хотя все действие проходит в якобы реалистичном сеттинге. Зайдет под определенное настроение; может быть, даже поможет что-то кому-то осознать.
Сингл очень хороший. Это непростая история о тех, "кто отличается". Ощущения тепла от прочтения. Но вот перевод.. На мелкие ошибки я уже подсознательно не обращаю внимание довольно давно. В данном же случае, теряется половина смысла сказанного из-за неправильно переведенных фраз и предложений. Что сказывается на очаровании данного произведения. Если уж беретесь - то делать лучше качественно, а не на скорость. Это не банальное седзе со стандартными фразами. (Не в обиду жанру - есть много достойных и интересных историй везде.) В столь глубоких произведениях, как это - текст имеет немаловажную роль. Построение фраз и выражений - передают интонации, настроение, чувства и характеры героев. Не стоит это каверкать.