8.62
268 оценок
- оцените тайтл
7.6
7.6
8

Лезвие Азраэля

Azrael's Edge アズラエルズエッジ

Выпуск
Завершён
Перевод
Завершён
Томов
1
Журнал
Zero-Sum Ward

Отряд наёмников, известный как Бореас, принял в свои ряды новичка по имени Лето. Юноша попадает под руководство опытного наёмника Альфы, но, к большому его сожалению, командир оказывается обладателем весьма резкого характера.
Пытаясь заслужить признание Альфы и избавиться от своего статуса стажёра, Лето проходит через множество передряг. На непростом пути наёмника его ждут тяжёлые встречи и душераздирающие происшествия
 

Выпуск
Завершён
Перевод
Завершён
Томов
1
Журнал
Zero-Sum Ward

Отряд наёмников, известный как Бореас, принял в свои ряды новичка по имени Лето. Юноша попадает под руководство опытного наёмника Альфы, но, к большому его сожалению, командир оказывается обладателем весьма резкого характера.
Пытаясь заслужить признание Альфы и избавиться от своего статуса стажёра, Лето проходит через множество передряг. На непростом пути наёмника его ждут тяжёлые встречи и душераздирающие происшествия
 

Переводчики

Количество читателей 1990

Читали недавно
1
В процессе
239
Готово
464
Отложено
95
В планах
1053
Оценено
0
Пользовательские
70
Любимое
67
Пересматриваю
1

Читать главы Лезвие Азраэля онлайн

1 - 6 Omake 16.12.11
1 - 5 Собиратель глаз 16.12.11
1 - 4 День молитвы 16.12.11
1 - 3 Девочка и мономахия 09.07.11
1 - 2 Кровавый камень 30.03.11
1 - 1 02.03.11
Уважаемые Wizards of Words, а можно поинтересоваться: это вы сами решили, что
"оставшиеся две главы переведет наша команда Wizards of Words!"
или обсудили этот вопрос с командой переводчиков, выпустившей предыдущие главы?
BakaUsagi wrote:Уважаемые Wizards of Words, а можно поинтересоваться: это вы сами решили, что
"оставшиеся две главы переведет наша команда Wizards of Words!"
или обсудили этот вопрос с командой переводчиков, выпустившей предыдущие главы?

Должен признать, что мы упустили этот момент. Я написал в этой теме сообщение о том, что наша команда берется за эту мангу почти две недели назад. Конечно, я полагался не только на то, что мне ответят предыдущие переводчики, но и сам собирался с ними связаться. Однако за загруженностью в связи с работой с мангой, набором в команду и не в последнею очередь в связи со сдачей зачетов в универе, у меня это вылетело из головы. Мы приносим свои извинения, если оскорбили предыдущую команду переводчиков "Лезвия Азраэля".
Вообще, учитывая, с какой ошеломительной скоростью они выкладывали главы, мне кажется вполне уместным закончить перевод несчастных двух глав. Поддерживаю ребят.
Если бы мой графред училась, а не работала, глава в неделю вполне реальный срок. День на перевод, два дня на клининг и тайпинг, и вперед.
Фу, Мидори Ринго, фу! Стоило нас так мучать, чтобы потом возбудиться и перезалить. Если уж вас все было готово - некрасиво заставлять читателей ждать и набивать себе цену.

P.S. Omake - дополнительные материалы, экстра. Учите матчасть!
Фу, Ницц-тян, откуда столько яду, откуда столько злобы...
Никто никого не мучал и цену себе не набивал, просто так звёзды стали, что и заключительные главы, и омаке тайпсеттеры сдали примерно в одно время, на днях.
И да, именно для того, чтобы не возникало подобных ситуаций, и спрашивают обычно команду, собираются они дальше переводить мангу или нет.

P.S. Про омаке - это Вы вообще к чему? С чего Вы взяли, что нам неведомо значение этого слова?
Ох, какая уже разница? Скажу только: СПАСИБО ВСЕМ, КТО ПЕРЕВОДИЛ ЭТУ МАНГУ, Я ВАС ВСЕХ ЛЮБЛЮ!
Пока читала эту мангу, ощущала сильный диссонанс (благо глав мало, иначе не выдержала бы).
С одной стороны, практически средневековый мир, секты, монстры, жестокое и несправедливое общество, в котором царит социальное неравенство со всеми вытекающими. Тяжелая жизнь наемников, выполняющих по приказу свыше отнюдь не миротворческие миссии. То есть, по логике, в сюжете должно быть много экшна 18+, но на самом деле там настоящий детский сад. 

Боевые сцены нарисованы скучно. "Жесткие" и "беспринципные" наемники на самом деле мухи не обидят. Их напарники, являющиеся прямыми подчиненными, все время выказывают дичайшее неподчинение, лезут куда не следует, портят миссию - и наказанием им служит снисходительная улыбка начальства. И никаких последствий от их самоволок нет, хотя вначале сам автор предупреждает об опасности монстров либо заражения (и т.д. и т.п.). 
Я вовсе не за то, чтобы любой боевик кишел жестокостью и агрессивностью. Я за то, чтобы мир, описанный автором, жил и действовал по тем законам, которые сам же автор ему (миру) придумал. Чтобы сюжет и логика жили мирно и дружно, а не конфликтовали между собой.
Читать обсуждение дальше...
Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтле ещё не добавлено кадров

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтле ещё не добавлено доп. материалов