Днем рождения нашей команды по переводу манги Наруто можно считать 19 августа 2010 года. Именно в этот день мы и перевели 506 главу. С тех пор не пропускаем ни одной...
Переводим Наруто и Весну юности Рока Ли...
Полностью наш перевод выложен:rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4479615
Go! Now! wrote:Кстати, бесстыжий само-пиар команды во все щели, в том числе хвалебные сообщения самим себе - вызывает недоумение... Подобного не встречала ни у одной команды...
Вот с этого места поподробнее)) Ткните наманикюренным пальчиком... хотелось бы увидеть своими глазами, а не с Ваших якобы слов)))
Ушла читать на сайт Наруто-проджекта, но и там оказался Валик, который необоснованно поливает грязью переводчиков под каждой страницей. Вот это уже просто свинство!! Непростительное свинство!!
Я так понимаю, что сюда Вы пришли исключительно с бабочками и лучами добра! Стоять за честь команды НП надо там, доказывая их умение излагать "Емко и образно", приходя на эту страницу со своим возмущением Вы пытаетесь мстить... удобно, но какое отношение комментарии Валика к переводу НП на сайте НП имеют к переводу Валик-Проджекта?
Не знаю, мне когда хочется почитать Нарика, а читаю ваш перевод, остальные все, как то больше тухлой рыбой пахнут, да и само качество у вас на порядок выше. Так что домо аригато
Хороший перевод, больше двух лет читаю. Спасибо за качество, скорость. Спасибо, что вы делаете свою работу, вырывая часы из своей жизни для нашей любимой манги. Ваш труд очень ценен для читателей. Катадзикэнай))
Как почитаешь мнения о переводе - будто сами Валиковцы и написали. ^_^ Ведь хватает же у них времени лазить по сайтам других переводчиков и по-черному рекламировать свой перевод, пытаясь находить видимые лишь им самим (зачастую из-за собственного незнания) ошибки. А так их литературный перевод весьма не плох. А когда не смешон, из-за все той же выеденной литературности, - даже хорош.
Перевод хороший. Но не скажу что идеальный. Сам, в основном читаю на английском, читаю переводы если смысл некоторых предложений не совсем понятен.
Конечно, не красиво поступаете с НП, я видел как Валик отзывается о них. Как не зайду на их читалку, под каждой картинкой его "критика". У них перевод тоже не идеальный, часто допускают ошибки. Но в целом у обоих команд переводы примерно на одном уровне(хотя конечно в литературном плане, Валик немного опережает).