Мы - команда по переводу манги Sirenen Lied, что с немецкого переводится как "Песнь сирен", в основе которой - наша сильнейшая любовь к манге. Мы переводим не только мангу и манхву, но и вебтуны. Предлагаем вместе с нами окунуться в эти прекрасные миры!
Если вас заинтересовали наши проекты, то чтобы не пропустить обновления и найти больше интересной информации, вы можете вступить в нашу группу ВК
Нам всегда нужны люди в команду, которые любят мангу так же сильно, как и мы!
Пишите в обсуждении или на почту sirenenliedteam@gmail.com если ты:
• Переводчик (с английского, японского, корейского, индонезийского, китайского, испанского, итальянского и тайского)
• Эдитор
• Клинер
• Тайпер
Мы не ограничиваем себя рамками в жанрах - хотите переводить яой или юри? С удовольствием предоставим вам это!
Для других команд: Все наши проекты активные! Над ними ведется работа. Если мы больше не заинтересованы в проекте, мы его убираем.
Хотелось бы выразить свою признательность вашей команде. Очень нравятся переводы. Грамотно, красиво, очень аккуратно. Желаю много продуктивности и творческого вдохновения! Большое спасибо за ваш труд!
Хотелось бы выразить свою признательность вашей команде. Очень нравятся переводы. Грамотно, красиво, очень аккуратно. Желаю много продуктивности и творческого вдохновения! Большое спасибо за ваш труд!
Здравствуйте, я бы хотела быть переводчиком в вашей команде♡ Мне 18 лет, владею английским(B2) и немного корейским(2 гып). Раньше никогда не занималась переводами, но очень хочу попробовать!
Здравствуйте, дорогие переводчики! Хотелось бы узнать, намерены ли вы вернуться к переводу "Проблемной старшеклассницы..." Без вас манга потеряла половину своего очарования, а была одна из любимых.
Lumus wrote:Здравствуйте, дорогие переводчики! Хотелось бы узнать, намерены ли вы вернуться к переводу "Проблемной старшеклассницы..." Без вас манга потеряла половину своего очарования, а была одна из любимых.
Здравствуйте. Постепенно будем перезаливать главы)